Rescrit
d'Hispellum de Constantin, autorise, en 335, cette cité italienne à élever un temple à
sa famille et à consacrer des jeux de gladiateurs à sa personne :
« L'empereur César Flavius Constantin, Très
Grand, victorieux des Germains, des Sarmates, des Goths, vainqueur,
triomphateur, Auguste, Flavius Constantin, Flavius Julius Constance et Flavius
Constant:
Tout ce qui protège
la société du genre humain, nous l'embrassons par la pensée de préoccupations
qui nous tiennent sans cesse éveillés, mais l'objet principal de notre
prévoyance est de faire en sorte que toutes les villes que leur éclat et leur
beauté distinguent aux regards de toutes les provinces et de toutes les
régions, non seulement conservent leur ancienne dignité, mais encore soient
promues à une situation meilleure par l'effet de notre faveur. Donc, comme vous
affirmiez être liés à la Tuscie en telle manière que, en vertu d'une antique
tradition, sont chaque année élus par vous et par les susdits Etrusques des
prêtres qui donnent à Volsinies, cité de Tuscie, des jeux scéniques et des combats
de gladiateurs, mais comme, à cause de la hauteur des montagnes et des
difficultés d'un chemin à travers bois, vous demandiez avec instance, comme
remède à cet état de choses, qu'il fût accordé à votre prêtre de n'être plus
obligé de se rendre à Volsinies pour célébrer les jeux, c'est-à-dire, que nous
donnassions à la cité qui porte à présent le nom d'Hispellum et qui, ainsi que
vous le mentionnez, est voisine et toute proche de la voie flaminienne, une
dénomination tirée de notre nom, que dans cette cité se dressât un temple de la
famille Flavia, construit magnifiquement comme il convient à la grandeur de
cette appellation, et que le prêtre qu'annuellement donnerait l'Ombrie présentât
en ce lieu même un spectacle composé à la fois de jeux scéniques et de combats
de gladiateurs, cependant qu'en Tuscie se conserverait la coutume pour le
prêtre élu là-bas de célébrer selon l'habitude à Volsinies les spectacles de
représentations déjà indiquées — , nous avons aisément accordé notre
consentement à votre prière et à votre désir. Nous avons en effet accordé à la
cité d'Hispellum une dénomination éternelle et Un nom vénérable tiré de notre appellation,
de telle sorte qu'à l'avenir la susdite ville portera le nom de Flavia
Constans: nous voulons qu'en son sein soit menée à bonne fin, et
magnifiquement, la construction d'un temple en l'honneur de la famille Flavia,
c'est-à-dire de la nôtre, comme vous le désirez, mais à la condition expresse
qu'on prenne soin que le temple consacré à notre nom ne soit souillé par les
fraudes de nulle superstition contagieuse; en conséquence, nous vous avons
aussi donné l'autorisation de faire procéder à des représentations dans la dite
cité, en telle sorte évidemment que, comme il a été dit, périodiquement des représentations
solennelles ne fassent pas défaut non plus à Volsinies, où les cérémonies plus
haut mentionnées doivent être célébrées par les prêtres élus en Tuscie. De la
sorte, en effet, il apparaîtra qu'on n'a point beaucoup porté atteinte à
d'anciennes institutions, et vous, qui vous êtes présentés à nous en suppliants
pour les raisons précédemment indiquées, vous vous réjouirez d'avoir obtenu ce
que vous avez instamment demandé. »
Commentaires
Enregistrer un commentaire